Gullberg er teateragent. Slike finnes ikke i Norge. Gullberg har derfor flere norske dramatikere i sin stall. Foruten Fosse, er de to viktigste Petter S. Rosenlund og Arne Lygre.

I alt er Gullberg, som har en fortid som blant annet pressesjef ved Dramaten og presseagent for Ingmar Bergman, agent for rundt 300 dramatikere. Den viktigste og mest kjente av dem alle er Jon Fosse.

— Han er nok den internasjonalt mest kjente forfatteren, sier Gullberg.

Det skal da også noe til å matche en dramatiker som er oversatt til 40 språk og har skrevet stykker som er satt opp nær 800 ganger verden over.

Fulgt siden starten

Berit Gullberg har fulgt Jon Fosse siden starten på hans dramatikerkarriere. Hun stiftet Colombine Teaterförlag for 15 år siden og har jobbet med Fosse nesten like lenge. Det hele begynte da hun under et besøk hos en teatervenn i Oslo fikk manuset til Jon Fosses «Nokon kjem til å komme».

— Jeg leste det på flyet hjem og forsto at dette var sensasjonelt. Det var ikke likt noe annet.

Han vil jeg jobbe med, tenkte hun. Og slik ble det.

Noen enkel reise var det ikke. Det gikk tregt i begynnelsen.

— Berit sto på for en da helt ukjent dramatiker. Det var det ikke mange som hadde gjort, eller gjør. Hun har et godt blikk både for teater og dramatikk, og gir seg aldri, sier Jon Fosse.

- Fosse er hard valuta

Fosse er full av ros av det arbeidet Gullberg har gjort.

— Berit har vært svært viktig for meg, både som forlegger og som menneske og venn. Vi har reist mye sammen til premierer i mange land. Særlig i de første årene var Berit avgjørende for å få ting i gang, sier han.

— Jon skriver så utrolig vakkert. Han har en magi i språket. Jeg ble helt fascinert fra første gang jeg leste ham. Han «åt» seg inn i meg, sier Gullberg.

Hun har vært en pådriver både for å få Fosses dramatikk satt opp i teatre verden rundt, men også for å få stykkene hans oversatt.

— Norge er veldig bra på å gi støtte til oversettelser. Det er helt misunnelsesverdig, og det håper jeg fortsetter, sier hun.

I dag gir Fosse klingende mynt i kassa, både for Gullberg og forfatteren selv.

— Fosse er hard valuta. Det er mange som vil spille ham. Jon har også etter hvert utviklet et godt forhold til mange regissører, som gjerne setter opp stykkene hans.

Stor i Latin-Amerika

Når NTB er på besøk hos Gullberg, som har kontorer i Gamla Stan i Stockholm, er hun i drøftelser med Brasil om en Fosse-oppsetning der.

— Jon er stor i Latin-Amerika. Akkurat nå spilles han både i Argentina og Brasil, sier hun.

Om hvorfor Fosse appellerer så vidt til teaterpublikum verden over, sier hun:

— Jeg tror det er den lavmælte intensiteten og rytmen i tekstene hans. Han skriver om vanlige mennesker som finnes overalt, om deres liv og tanker. Språket hans er som musikk, sier Berit Kullberg.

I mai drar hun fra Stockholm til Oslo for å møte kong Harald. Hun skal i audiens på Slottet etter å ha blitt utnevnt til Ridder av 1. klasse av Den Kongelige Norske fortjenstorden for «fremme av det kulturelle samarbeidet mellom Norge og Sverige».

SCANPIX