Debatten raser på bt.no om den nye kafeen som skal etableres på Festplassen. Særlig får navnet på Bjørn Haneviks nye sted gjennomgå.

BT-kommentator Asbjørn Kristoffersen bruker ord som vandalisme, sjikane og stupid om navneforslaget.

Feil med fransk aksent

Nå kaster også Språkrådet seg inn i debatten.

Jostein Stokkeland, rådgiver i Språkrådet, sier at stavemåten «n`joy» ikke gir noen mening.

Tegnet som står etter bokstaven «n» i logoen på bildet er nemlig en fransk aksent grave, «è», og markerer en æ-lignende lyd, som i det franske ordet for bror, «frère».

— Du kan ikke få en æ-lyd ut av en «n», så dette har gått litt på skrå, sier Stokkeland.

Derimot skal det være en apostrof, slik bt.no har skrevet.

Men er det mer riktig, da?

— En apostrof skal indikere at en eller flere bokstaver er borte, slik som i «’n Per» eller «slå på trå’n», sier språkeksperten.

På bergensk kjenner vi det kanskje best fra setningen «eg vet ’kje».

— Så om en skal være like pirkete som en ungdomsskolelærer med rød penn så skulle spisestedet grammatisk korrekte hete

«’njoy », for å markere at det mangler en «e»?

— Grammatisk sett, ja. Men dette er nok gjort med vilje for å skille seg ut.

Når det gjelder navnet hadde Stokkeland sett for seg noe mer norsk.

— Stedet burde heller hete «Nytelse», mener han.

PS! Flere steder i Bergen skilter med feil bruk av aksenter. For eksempel kan du på teateret i Fyllingsdalen nyte en kaffe på «Foajè Cafè». I tillegg er det flere gutter som går rundt og skriver sitt eget navn Andrè istedet for André...

SLIK SKAL DET BLI: Nyvinningen på Festplassen.
ILLUSTRASJON: LUND OG PARTNERE AS