Horror i det nordiske bygdelivet
«En drømmeaktig, melankolsk horrorstory», kaller Stig Sæterbakken den svenske kultklassikeren han nettopp har oversatt.
- Publisert: 08.des.2007 06:00
- Oppdatert: 10.des.2007 09:36
Årets kanskje mest forunderlige bok er ikke fra i år i det hele tatt, men
fra 1992. Da kom den ut i Sverige og skapte et voldsomt rabalder på grunn av
sine groteske skildringer av et pervertert bygdesamfunn. Nå foreligger
kultklassikeren «Eldreomsorgen i Øvre Kågedalen» på norsk - i Stig
Sæterbakkens oversettelse. Arbeidet har tatt ham tre år.
-
Den største utfordringen var å finne en språklig mal, stram nok til å danne
et mønster og samtidig vid nok til å romme alle utskeielsene som fins i
originalen, sier Sæterbakken.
- Basisen for min løsning ble
min barndoms lillehammerdialekt, men i en ytterst fri form, i praksis
redefinert for hver nye biperson som blir introdusert. Romanen er jo full av
språklige tvekamper, hvor morfar knives med en eller flere, og hvor de hele
tiden prøver å overgå hverandre i oppfinnsomme ydmykelser. Her har jeg tatt
meg til dels store friheter.
Sex, vold og melankoli
Andre
tar seg også friheter. Morfar (en gammel gubbe) og pjokken (en liten
drittunge) lever i et voldelig og seksualisert samliv og bygdeliv, og går
ikke av veien for et drap eller ti. Det er en grotesk fortelling i en
tilsynelatende uregjerlig språkføring, og den unndrar seg litterær
artsbestemmelse. Hva er det mest interessante med boken, synes Sæterbakken?
-
Det som stadig gjør mest inntrykk, er melankolien som nær sagt tyter frem
overalt. Den er der helt fra starten av. Noe av det første pjokken
forteller, er at når han og morfar skal hjem etter en tur nedi bygden, går
de en annen vei opp igjen enn de gikk ned, «hell så blirn så jævli trist».
Senere kommer en skildring av våren, når morfar ligger taus inn mot veggen i
dagevis og pjokken må vandre ute alene. Dette er noe av det mest smertefulle
jeg kan huske å ha lest.
- I etterordet peker du på blandingen
av det groteske og en «nordisk bygderealisme»: Er denne sammenstillingen
ment å si oss noe om oss selv?
- Det kan i hvert fall være en
måte å lese boken på, som en vrengt eller overstyrt versjon av en nordisk
provinsvirkelighet. «Om så hjemmet ditt ligger ved helvetes port, lengter du
tilbake til ditt fødested,» som det heter i et av ordtakene som innleder
boken.
Sosialdemokratisk satire
Her fins også humor. Den
viser sin brodd for eksempel i setninger som «vi sku på snikjakt etter
melankolikere».
- Romanen har et klart satirisk nivå, hvor
hele det sosialdemokratiske prosjektet, så å si, blir utsatt for en temmelig
nådeløs parodi, for ikke å si sjikane. Man ser det allerede i tittelen,
«eldreomsorgen», som er en av hjørnesteinene i vår tids politiske retorikk.
Det er jo nok å uttale ordet «eldreomsorg» i dag, så høres det ut som du har
noe viktig på hjertet. Hos Teratologen får det imidlertid en litt annen
betydning, for å si det forsiktig, sier Sæterbakken.
-
Venter du at oversettelsen skal skape like mye bråk som da boken kom ut i
Sverige?
- Nei. Jeg håper og tror at det skandaløse ved boken har
utspilt sin rolle, og at den nå kan leses under mer normaliserte forhold.
Hvilket den fortjener.
Forakt og følsomhet
Teratologen
selv lever tilbaketrukket i Västerbotten, og gir sjelden intervjuer.
Sæterbakken har hatt kontakt med ham under det krevende
oversettelsesarbeidet, men primært via e-post.
- Hva
kjennetegner forfatterskapet hans?
- Dyp menneskeforakt, en viss
ondskapsfullhet, poetisk sans, overdreven lærdhet og følsomhet. Etter mitt
syn er Teratologen en av de største språklige begavelsene i nordisk
litteratur i dag.
- Har vi noen norske forfattere som ligner?
-
Det måtte i tilfelle være Kjell Aukrust på en svært, svært dårlig dag.
Bilder
3 mest leste artikler »
-
Thon-hotell stengt etter konkurs
- En stor overraskelse, sier investor Eirik Hokstad.
-
UKEN fikk en ekstra K
Det ble visst for fristende å legge til en K i «UKEN». Morsomt? Si din mening!
Siste kultur
-
Bergens svar på Copperfield
Magiske
Mikael fra Åsane er en av landets fremste illusjonister.
0
-
sigrid
Tidig: Sigrid Bonde Tusvik ønsker å være en hverdagshelt. Men det koster blod.
-
Riverton-prisen til Tom Egeland
Tom Egeland er tildelt Riverton-prisen for fjorårets beste norske kriminalroman. Han får prisen for «Lucifers evangelium».


















































